6 weeks Creative Nonfiction Workshop x Wang Bang 非虚构写作工作坊 x 王梆
六周创意非虚构写作工作坊
授课作家:王梆
时间:2026年3月1日,每周日伦敦时间下午1点
课程时长:六周,每周两个半小时
授课语言:中英文授课,配备中英双语阅读资料。
授课对象:中文写作者,以及具有中文背景,希望尝试用英文进行非虚构表达的写作者。
作家介绍:王梆(Bang Wang) 是一位旅居英国的华语作家。她已在中国与法国出版十部著作。其电影剧本《梦之笼》(The Dream Cages)于2011年在纽约国际电影节(NYIFF)获得“最佳剧情长片”奖。短篇小说集《抵达缺席之路》(Journey to Absence)被《亚洲周刊》评选为“2022年度十大中文小说”。随笔集《艰难时刻的质感:一个在英国生活的观察笔记》(The Texture of Hard Times: An Observational Memoir of Life in the UK)曾于2019年入围“中国青年作家奖”,并于2022年获得由中国100家独立书店联合提名的“单向街文学奖·年度图书奖”(One Way Street Book of the Year Award)。
自2021年开始以英文写作以来,王梆入选由英国国家写作中心(National Centre for Writing)主办的“Escalator 2022”写作人才发展项目,成为十位入选作家之一。随后,她于2024年获颁“柯蒂斯·布朗 & C&W 突破作家奖学金”(Curtis Brown and C&W Breakthrough Writers’ Scholarship),并于2025年获得费伯写作学院奖学金(Faber Academy Scholarship
课程介绍
如果你喜爱用日常小事雕刻时光;或拥有长期记录观鸟、自然与耕作的习惯;如果你的内心驱使你必须书写劳动、迁徙与苦难;如果你对周遭事务高度过敏、渴望通过文字完成自我“脱敏”;如果你渴望用真实故事疗愈创伤;如果你被回忆录和家庭史深深迷住,想做一个系统有趣的梳理;如果你想将情书汇成枕边书寄给伊人;如果你正好受现实压力困扰,必须完成非虚构作文……那么这就是最适合你的写作课。
在课程结束后,每位写作者能完成一个相对完整的作品(中英文皆可),这个作品可以是一篇完整的非虚构故事,也可以是一个中长篇非虚构项目的开头。每篇作品都将会获得讲师一对一的书面反馈与个性化写作建议,用于后续创作的持续推进。优秀作品会被重音online journal 发表。
本课程每周由一小时 Craft Talk(写作技法分享/主题讲座)+一小时 Workshop(写作工作坊)构成。Craft Talk 以当周主题为核心,由讲师结合自身创作经验与具体文本进行分享与讲解,更像一场围绕写作实践展开的小型讲座与经验交流,从讨论的经典文本出发,探讨写作中的困惑、选择与方法,帮助学员建立对“如何写”的直觉判断。Workshop 则是学员之间的文本讨论与修改环节,学员需提前提交作业,在课堂上共同细读彼此的作品,在讲师引导下进行提问、反馈与修改建议的讨论。两部分一讲一练,形成互相推进的循环:讲座为写作打开视角,讨论让文本真正发生变化,让每一周的学习都能落实到具体写作中。
六周课程具体安排
第一周|大象之大,从哪个角度入手?
课前提交:作者简介(100字) + 作品提案(Proposal 200-500字)
请用梵高画自画像的热情给自己定做一份作者简介,请想象200年以后,依然有人在读你的简介。同时请交纳一份作品提案,写明你的作品名(working title),作品的创作动机,主题,内容简介和理想字数。
Craft Talk(1 小时)
从个人经验、情绪与困境中寻找真正的“抒发点”。拿“《Frankenstein》带来的启示”为例,可以发掘出诸多视角,比如《少女作家养成记》,《女性主义和生育恐惧》,《启蒙主义的对立面》,《怪物是时代的镜子》,《那些创造AI的Frankenstein们》等等。
Workshop(1 小时)
集体讨论与个别调整学员提案,明确每位写作者的写作方向与核心问题。
第二周|如何写出一个让人欲罢不能的开头?
课前提交:改良后的提案 + 开篇第一段(Opening Paragraph,500字以内)
Craft Talk(1 小时)
通过细读大师作品,剖析开头在信息释放、气氛营造、叙事视角与节奏控制中的关键作用。
Workshop(1 小时)
逐一讨论学员开篇段落的张力、有效性与可延展性。
第三周|你的素材从哪里来?
课前提交:修改版开头 + 已收集资料或资料收集方式清单
Craft Talk(1 小时)
讲解田野调查、访谈、档案查找、长期观察与随手记录等方法,建立真实、可持续的素材获取系统。以《贫穷的质感:王梆的英国观察》为例谈素材收集。
Workshop(1 小时)
分享与讨论各自的取材路径,打磨适合个人写作的“素材工作法”。
第四周|你如何让读者“看见”你描写的世界?
课前提交:一段关于人物、动物或自然的描写(300 字以内)
Craft Talk(1 小时)
从感官、动作、细节与情绪入手,学习如何让人物、动物与自然摆脱概念化,真正“活在纸上”。
Workshop(1 小时)
针对协作者提交的片段进行逐句拆解与画面层面的修改。
第五周|你的故事站得住吗?
课前提交:作品整体框架(结构骨架 / 提纲)
Craft Talk(1 小时)
讲解叙事结构的基本逻辑,对比西方叙事与东方叙事在节奏、因果与留白上的不同优势,帮助学员建立适合自己文本的结构系统。
Workshop(1 小时)
逐一梳理学员作品骨架,调整结构失衡与叙事断裂的问题。
第六周|什么才是“属于你的语言”?
课前提交:一篇完整短作品,或一部长作品的第一章(800字以内)
Craft Talk(1 小时)
从句法、语感、节奏与叙述密度入手,讨论语言如何承载经验、思考与风格,避免“像别人写作”的陷阱。
Workshop(1 小时)
集中讨论学员最终文本的语言质感、完成度与后续修改方向。
课程推荐书单
《Frankenstein》/《弗兰肯斯坦》
Mary Shelley 玛丽·雪莱
1818 年首版的《弗兰肯斯坦》被视为哥特小说与早期科幻小说的经典。小说以书信体结构展开,讲述青年科学家 Victor Frankenstein(维克多·弗兰肯斯坦)痴迷于探索“生命的秘密”,在尸体上进行非正统实验,成功创造出一个有自我意识却外貌恐怖的“造物”。造物遭到创造者与社会的排斥与恐惧,最终转为复仇力量,追逐维克多至极地,构成一场创造者与被造者之间相互毁灭的悲剧链条。作品一方面描写科学野心与道德责任的失衡,一方面通过怪物的自述,呈现孤立、被排斥的主体如何向世界发问“我是谁”“我为何被创造”。
《Takeaway: Stories from a Childhood Behind the Counter》 《外卖铺长大的孩子》 — Angela Hui 安吉拉·许
本书是一部关于英国乡村中餐外卖店二代成长经历的英文回忆录。作者 Angela Hui 出生并成长于威尔士乡村的一家中餐外卖铺,她在书中从儿童到成年,按时间线回顾一家人围绕外卖店展开的生活:从店面遭受攻击、顾客的种族歧视言语、深夜冲突,到后厨备菜、营业前的家庭聚餐、与父母兄弟一起应对周末高峰的日常节奏。书中既有身处种族化、边缘化空间的紧张与危险,也有围绕中国菜、家庭劳动与往返香港“进货考察旅行”所产生的亲密与喜悦。叙事贯穿中英双重文化身份的拉扯,以外卖店三十年经营到最终关门为时间框架,将英式小镇与华人家庭史连接起来,同时呈现英国社会中“中餐外卖”这一熟悉却常被忽视行业的内部运作与情感现场。
《Free: Coming of Age at the End of History》 (《在历史终结论之后的成长》)
Lea Ypi 利亚·伊皮
《Free》是一部以阿尔巴尼亚为背景的英文回忆录,作者 Lea Ypi 出生于 1970–80 年代交界的阿尔巴尼亚,在书中回溯自己从童年到青年,经历社会主义政权末期、1990 年代剧烈转型的过程。叙事以孩童视角开场:在“最忠诚的社会主义国家”官方话语下成长,她慢慢发现家庭对体制的隐秘态度、父母的真实出身与被掩盖的政治历史;随著东欧剧变和多党制到来,“自由”在政治口号、市场经济、移民与个人选择中不断被重新定义。书中穿插对马克思主义、自由主义与“历史终结论”语境的反思,将家庭秘密、个人成长与国家转型联结起来,讨论在两种制度之间来回摆动的社会里,“自由”究竟意味着什么。
《Gulag: A History》( 《古拉格:一部历史》)
Anne Applebaum 安妮·阿普尔鲍姆
这本著作是关于苏联“古拉格”劳改/劳教营体系的系统历史研究,被视为首批以大量档案与口述史为基础、完整勾勒古拉格全貌的作品之一,并获得 2004 年普利策奖。作者从俄国革命后早期集中营的建立写起,一直写到斯大林时期大规模扩张,再到赫鲁晓夫解冻与戈尔巴乔夫“公开性”时期的瓦解,梳理古拉格如何成为统治工具与恐怖机制的一部分。书中不仅分析政治决策与制度结构,还通过幸存者证词、家书、档案材料重建囚犯日常生活、强制劳役、惩罚方式与生存策略,同时讨论这一体系对苏联社会与记忆文化的长期影响。
《Wild Swans: Three Daughters of China》 / 《三代中国女人的故事》
Jung Chang 张戎
《Wild Swans》是张戎以家族三代女性经历为主线写就的家族史与中国近现代史回忆录。全书从外祖母一代写起:从裹小脚、被迫做军阀小妾,到母亲作为中共干部参与革命运动,再到作者本人作为“红卫兵”经历文革、父亲遭批斗、被下放、最终获取赴英留学机会。通过外祖母、母亲与自己的三重视角,书中串联军阀混战、抗战、内战、建国、土改、公私合营、大跃进、文革等历史阶段,将宏大事件折射进一户家庭的亲密生活、情感关系与身体命运之中。该书 1991 年出版后在全球译成多种文字,销量逾千万,被多家媒体与奖项评为重要非虚构作品。
《River Town: Two Years on the Yangtze》 《江城:两个在长江边的年头》 — Peter Hessler 彼得·海斯勒
《River Town》记录了作者作为美国和平队志愿者,于 1996–1998 年在中国西南地区涪陵师专任教两年的生活与观察。书中以第一人称回顾他在山城涪陵教授英语、学习中文、与学生、同事和民众相处的日常经验,将课堂作文、街头聊天、小城节庆与三峡工程背景下的城市变迁交织在一起。作者既关注国家层面的政治事件(如邓小平逝世、香港回归)在地方引起的反响,也细致描写普通学生和小城居民在 90 年代中国快速转型中的困惑、抱负与生活细节,使这段河城岁月成为理解当时中国社会心态的一扇窗口。
《Once Upon a Time in the East: A Story of Growing Up》 Xiaolu Guo 郭小橹
本书是英籍华人作家兼导演郭小橹的英文自传体回忆录。作者以几个人生阶段为结构:从婴儿时期被送往沿海渔村由外祖父母抚养,到回到父母身边、在另一个城镇长大,再到进入北京电影学院学习、成为独立电影人,最后前往伦敦继续深造并定居。个人成长故事同时伴随中国自文革后至当代的政治与社会变迁,书中通过家庭成员命运、城乡迁移、艺术创作与跨国生活,呈现一名女性在多重制度与文化之间寻找位置的过程。
《Why Look at Animals?:为何要看动物?》 — John Berger 约翰·伯格
此书收录英国作家、艺术评论家约翰·伯格 1970–2000 年间若干篇关于动物与人类关系的散文,源自其文集《About Looking》中著名文章〈Why Look at Animals?〉等。作为“Penguin Great Ideas”系列之一,这本小册子聚焦现代消费社会中人和动物关系的变化:从传统农业社会中人与动物有关劳动、神话与凝视的关系,转向动物被圈养在动物园与马戏团,成为“被观看的景观”,并逐渐在文化象征中边缘化。书中以哲学式随笔的方式,讨论这段关系变化对人类自我理解、对自然与他者的感知意味着什么。
《India: A Wounded Civilization》 / 《India:受伤的文明》
V. S. Naipaul V.S. 奈保尔
这是奈保尔“印度三部曲”的第二部作品,写于他第三次赴印旅程之后,承接《An Area of Darkness》,先于《India: A Million Mutinies Now》。在这本非虚构著作中,奈保尔从 1970 年代印度紧急状态(Emergency)时期的旅行和访谈出发,反思自己此前对印度的看法,并更集中地将焦点放在历史、宗教与社会结构如何塑造当代印度:包括殖民遗产、种姓制度、城市化进程、贫困与政治文化。书中融合旅行记、时评与自我修正式反思,既是对一个国家文明状态的诊断,也呈现作者与祖源之地之间复杂而矛盾的情感关联。
George Orwell 乔治·奥威尔作品组:
《The Road to Wigan Pier》 《通往威根码头之路》、
《Down and Out in Paris and London》 / 《巴黎伦敦落魄记》、
〈A Nice Cup of Tea〉 / 《一杯好茶》、
〈How the Poor Die〉 《穷人如何死去》
这几部作品共同构成奥威尔关注贫困、阶级与日常生活政治的一组非虚构写作。《通往威根码头之路》受托为左翼出版社 Gollancz 撰写,前半部分是他在英格兰北部工业区的实地调查,记录煤矿工人与失业者的住房、饮食与工作条件,后半部分则是他对英国社会主义运动、阶级偏见与意识形态的长篇议论;《巴黎伦敦落魄记》则回忆作者在巴黎做洗碗工、在伦敦作为流浪者的亲身经历,呈现都市底层劳工与无家者的生活结构。短文〈一杯好茶〉表面上是写如何泡一杯“像样的红茶”,实则通过细致的步骤偏好,折射英国文化与阶级趣味;〈穷人如何死去〉源于他在一家巴黎公立医院里作为病人的经历,通过对病房场景、医疗程序与对待穷人态度的描写,揭示制度性冷漠。四篇作品既是社会调查,也体现其日后在政治写作中坚持的“把政治写进日常细节”的写作方法。
《贫穷的质感:王梆的英国观察》 — 王梆
本书由散文与非虚构写作组成,汇集作者移居英国后数年在报刊上发表的观察专栏与现场报道。写作对象包括伦敦及威尔士等地的生活场景、英国在脱欧、公卫危机等背景下的社会氛围,以及底层社区、移民群体与乡镇空间里的日常细节。作者以中文写作,结合新闻式调查与文学性的场景呈现,对英国社会中的贫困、阶层流动受限与福利体系的变化进行长期跟踪,使读者在熟悉的“英伦想象”之外,看到一种更贴近现场的生活质感。
《我在北京送快递》 — 胡安焉
这本书是一位长期在北京从事快递与外卖配送工作的作者,以第一人称视角写下的非虚构作品。作者在书中记录了自己从进入行业、熟悉城市路网、适应平台算法与考核制度,到在雾霾、极端天气、封控和节假日高峰中奔波的日常经历,也写到与同事、客户、保安、城管等人之间的复杂互动。在叙事层面,既呈现快递员作为“城市毛细血管”的劳动过程,也展示大城市边缘青年在高房租、高强度劳动与有限选择中的情绪状态,构成一部关于“即时物流时代”底层劳动的城市笔记。
《在工厂梦不到工厂》 — 张赛
本书以中国制造业工厂为背景,是一部关注工人经验与当代劳动制度的非虚构写作或报告文学作品。作者通过进入工厂生产线、宿舍与周边生活圈的实地观察,与年轻工人、管理者和中介的访谈,呈现流水线节奏、夜班制度、绩效考核对身体与时间的重塑,也关注工人如何通过手机、社交媒体、恋爱和消费建立自我叙事。书名“梦不到工厂”暗示:即便每天在生产线和宿舍间往返,工厂仍以一种压倒性的方式占据生活,以至于在梦中也难以摆脱或真正“想象”它,从而引出关于个体与制度、身体与梦想的提问。
《我看见了鸟》 — 单读出品
《我看见了鸟》为单读策划出版的一本文集,以“鸟”为意象,将若干篇非虚构与文学随笔汇集在一起。不同作者从城市阳台、公园与乡村田野中的观鸟经历写起,延伸到迁徙、栖息地变化、城市更新、工业噪音、气候危机等议题,也有文章从童年记忆、家庭关系或精神状态的角度,借“看见一只鸟”记录日常生活中细微的惊喜与忧虑。整本书在自然写作与社会观察之间游走,既是一本关于鸟类观察的文本集合,也是对当下生活环境与感知方式的一次整理。
《天真的人类学家:泥屋笔记》 / 《The Innocent Anthropologist: Notes from a Mud Hut》 — Nigel Barley 奈吉尔·巴利
本书是英国人类学家 Nigel Barley 关于自己在非洲喀麦隆远离城市的村落进行田野调查时的回忆录,中文译名《天真的人类学家》。作者以幽默、近乎自嘲的方式,记录从准备出发、到达当地、学习语言、与村民建立关系,再到面对仪式、疾病、官僚手续与各种意外的全过程,展示教科书式田野方法与现实处境之间的巨大落差。书中既有对学术机构、人类学传统的反思,也充满对当地日常生活细节的细致描写,被视为一部让人类学田野工作“脱神秘化”的入门读物,同时也为读者提供一幅带有时间印记的中非农村社会风貌图。
