Cover Image for Visite Exclusive : Allégorie de l’Émoi — L’Écho de nos sentiments
Cover Image for Visite Exclusive : Allégorie de l’Émoi — L’Écho de nos sentiments

Visite Exclusive : Allégorie de l’Émoi — L’Écho de nos sentiments

Register to See Address
Paris, France
Get Tickets
Welcome! Please choose your desired ticket type:
About Event

Samedi à 16h00 (Heure d'arrivée stricte pour le bon déroulement de la visite) 일시: 토요일 오후 4시 (원활한 관람 진행을 위해 도착 시간을 엄수해 주시기 바랍니다)

Kore, Hong Lee et la galerie HOANG BELI ont le plaisir de présenter Allégorie de l’Émoi — l’Écho de nos sentiments, une exposition multimédia de la romancière française Ingrid MARIE et de l’artiste coréen Joonhong MIN, co-curatée par HongLee. Kore, 홍이(Hong Lee), 그리고 황 벨리(HOANG BELI) 갤러리는 홍이의 공동 큐레이팅으로 프랑스 소설가 잉그리드 마리(Ingrid MARIE)와 한국 작가 민준홍(Joonhong MIN)의 멀티미디어 전시 <감정의 알레고리 — 우리 감정의 메아리>를 선보이게 되어 기쁩니다.

L'exposition réunit des œuvres intimistes associant textes et peintures pour cartographier le paysage émotionnel complexe des êtres humains. Cette manifestation est présentée à l’occasion du 140e anniversaire des relations diplomatiques Corée–France. 이번 전시는 텍스트와 회화를 결합한 친밀한 작품들을 통해 인간의 복잡한 감정적 풍경을 그려냅니다. 본 행사는 한불 수교 140주년을 기념하여 개최됩니다.


Programme Spécial par Kore - Kore 특별 프로그램

Kore, Le Club Social France-Corée vous propose une visite exclusive de cette exposition en présence des artistes. 한불 소셜 클럽 Kore에서 작가들과 함께하는 특별한 전시 관람을 제안합니다. Les artistes vous accueilleront et vous expliqueront leur collaboration ainsi que le processus de création de leur travail. Vous aurez également l'opportunité d'échanger directement avec Joonhong MIN. 작가들이 직접 여러분을 맞이하여 그들의 협업 과정과 작품 세계에 대해 설명해 드릴 예정입니다. 또한, 민준홍 작가와 직접 대화를 나누며 소통할 수 있는 기회도 마련되어 있습니다.


À propos de l'exposition - 전시 상세 소개

L’Allégorie de l’Émoi — l’Écho de nos sentiments est une exploration collective de la manière dont le langage et l’image façonnent, traduisent et parfois échouent à contenir le sentiment. <감정의 알레고리 — 우리 감정의 메아리>는 언어와 이미지가 어떻게 감정을 형성하고 번역하며, 때로는 그 감정을 온전히 담아내는 데 한계에 부딪히는지에 대한 공동의 탐색입니다.

Travaillant à travers la peinture, le dessin, le collage et de courts fragments écrits, MARIE et MIN créent des allégories stratifiées où microrécits verbaux et motifs visuels se répondent, se contredisent et se renforcent mutuellement. 회화, 드로잉, 콜라주, 그리고 짧은 글의 파편들을 통해 마리와 민 작가는 언어적 미시 서사와 시각적 모티프가 서로 조응하고 대립하며 강화되는 다층적인 알레고리를 구축합니다.

Le résultat est une série de « chambres d’écho » où l’émotion résonne : la tendresse reparaît en abrasion, la confession devient fragment, et le silence acquiert sa propre syntaxe. 그 결과물은 감정이 공명하는 일련의 '메아리의 방'이 됩니다. 이곳에서 다정함은 마찰 속에서 재등장하고, 고백은 파편이 되며, 침묵은 그 자체의 구문을 획득합니다.

Cette exposition interroge : comment comprendre le sentiment lorsque langage et image divergent ? 본 전시는 언어와 이미지가 갈라질 때 우리는 감정을 어떻게 이해해야 하는가라는 질문을 던집니다.

MARIE et MIN n’ont pas tant pour projet la réconciliation que la traduction. Leurs œuvres modélisent la pensée émotionnelle non comme des définitions figées mais comme des processus de répétition, d’érosion et de reconfiguration. 마리와 민 작가의 프로젝트는 화해보다는 '번역'에 가깝습니다. 그들의 작품은 감정적 사고를 고정된 정의가 아닌 반복, 침식, 그리고 재구성의 과정으로 모델링합니다.

L’écho devient méthode : les motifs se répètent, les phrases mutent, les coups de pinceau s’abrasent et reviennent. 메아리는 하나의 방법론이 됩니다. 모티프는 반복되고 문장은 변이하며, 붓질은 마모되었다가 다시 돌아옵니다.

Le fil curatorial met en avant ces répétitions comme moyen de tracer des géographies intérieures et des registres partagés entre deux lignées culturelles et artistiques, le minimalisme littéraire français et la tactilité visuelle coréenne, tout en honorant les particularités de chacune. 큐레이토리얼의 핵심은 이러한 반복을 통해 프랑스의 문학적 미니멀리즘과 한국의 시각적 촉각성이라는 두 문화적·예술적 계보 사이의 내면적 지형과 공유된 기록을 추적하며, 동시에 각자의 고유성을 존중하는 데 있습니다.

Location
Please register to see the exact location of this event.
Paris, France